Ercüment Görgül, her zamanki okumaya doyamadığımız ironik mi ironik lezzetli üslubuyla sanatla gayrimenkulun yeni başlayan flörtünü yazıyor. Olay, New York'ta geçiyor...
Financial Times'da Garreth Harris'in yazdığı Taner Ceylan yazısı konuşmaya tartışmaya değer pek çok açıklama içeriyor. Hale Eryılmaz'in incelikli çevirisiyle işte Batılı gözüyle Ceylan...
Thomas Elsaesser'in Farocki üzerine Sense of Cinema dergisinde Haziran 2002'de yazdığı incelikli yazısını video art kuramcısı Ege Berensel'in çevirisiyle yayınlıyoruz.
Müzisyen Nikiforos Metaxas'ın bir hayali var: Heybeliada Rum Cemaati'ne ait metruk binayı uluslararası bir müzik merkezine çevirmek. Nurinisa Eroğlu altını çiziyor: İmza gerek!
Geçtiğimiz hafta Salt Beyoğlu'nda Ürdün'deki Suriye Mülteci kampında çektiği 2013 tarihli Al İntithar isimli filmi gösterilen Mario Rizzi'yle ibraaz.com'un yaptığı söyleşiyi Ezgi Altun'un çevirisiyle yayınlıyoruz.