1920’lerin başlarında F. Scott Fitzgerald "çılgın yirmiler"i anlattığı, ileride başyapıtı olacak Muhteşem Gatsby‘nin ilk taslağını Ernest Hemingway‘a gönderir. Arkasından da Amerikan edebiyat tarihinin en muazzam mektuplaşması başlar. Daha önce denk gelmediyseniz, tüm zamanların en iyi romanlarından birine dair bu mektupları mutlaka okumalısınız.
Paris,
16 Haziran 1922
Sevgili Scott,
Muhteşem Gatsby’nin taslağını büyük bir heyecanla aldım. Oldukça keyifle okudum yine de korkarım geliştirilmesi gereken bir iki nokta var.
En çok gözüme çarpan şey, romanın sadece "yiyecek" kelimesinden oluşuyor. Ardından başka hiçbir yazı gelmiyor. Lütfen Gatsby’yi edebi yeteneğinle orantılı bir esere çevir.
Umarım New York’ta her şey yolundadır. Kısa zamanda yaz.
Dostun,
Ernest
New York,
10 Temmuz 1922
Sevgili Ernest,
Gatsby’ye dair dönüşün için teşekkür ederim. Fikirlerin benim için çok önemli, yeni taslağı bitirirken dediklerini aklımda tutacağım.
Kitabın şu anki halinin, sadece "Yiyecek" kelimesinden oluşmasının sebebi bence yiyeceğin çok iyi olması ve onun hakkında bir roman yazmak istemem. Eğer bunu genişletmemin benim için önemli olduğunu düşünüyorsan kesinlikle yapacağım.
Muhteşem Gatsby’nin yeni taslağı ekte.
Saygılarımla,
Scott
Paris,
9 Ağustos 1922
Sevgili Scott,
Gatsby’nin yeni taslağı bu sabah elime ulaştı. Harika bir kitap ve gerçekten etkilendim. Büyük bir başarı olma yolunda istikrarla ilerliyor.
Bununla beraber hâlâ romanın beni tatmin etmeyen ve senin yeteneğine yakışmayan yerleri var. Mesela kitabında Gatsby’nin "ona tuğla yağdırmak için yaşadığım fare ruhlu çakal adam" dediği Ernest Hemingway isimli bir karakter bulunmasını üzücü buluyorum. Buna ne anlam vermeliyim?
Umarım gelecek mektubunda bu kaygılarımı dindirmiş olursun. Gatsby’nin yeni taslağını okumayı merakla bekliyorum.
Saygılarımla,
Ernest
New York,
7 Eylül 1922
Sevgili Ernest,
Gastby’yi okumaya harcadığın zaman için teşekkür ederim. Seninki gibi keskin ve eleştirel bir göz, bir romanın yazımında çok değerli.
Ernest Hemingway karakterine dair karışıklık için üzgünüm. Sen söyleyene kadar isim benzerliğini fark etmedim bile. Tamamen tesadüf.
Umarım Avrupa’da her şey yolundadır. Romanın son taslağı ekte. Hevesle dönüşünü bekliyorum.
Kararlılıkla,
Scott
Paris
27 Eylül 1922
Sevgili Scott,
Gatsby taslağını henüz bitirdim. Her revizyonla daha da parlak bir esere dönüşüyor ve bu sayede ortak zanaatimize onur veriyorsun.
Bununla birlikte yeni taslakta Ernest Hemingway karakterine daha fazla yer vermene şaşırdım. Özellikle tamamen alıntı yapacağım şu kısım beni endişelendiriyor:
Bir gece Gatsby beni yanına aldı ve kulağıma fısıldadı, "Ernest Hemingway adlı çakal burunlu yaramaz adamı nerede görürsem, onun kafasından aşağıya Paul Bunyan’a bir lahit inşa edecek kadar çok tuğla yağdıracağım."
Onaylar biçimde kafamı eğdim. "Ernest Hemingway insandan daha fare, fareden daha çakaldır. Obur Amerikan romancısı Ernest Hemingway’e tek bir tuğla fırlatmak için hayatımdan vazgeçerdim. Amerika’lı ama şimdi Paris’te yaşıyor. Nereye gitse öksürdüğünde ağzından tüyler çıkıyor."
Gatsby hemfikir oldu: "Bir an önce ölmeli"
Scott, bu pasajın beni neden endişelendirdiğini anlayamıyor musun? Hevesle cevabını bekliyorum.
Umarım o zamana dek, umarım iyi olursun. Gatsby’nin yeni taslağını şimdiden merak ediyorum.
En içten dileklerimle,
Ernest
New York
15 Ekim 1922
Sevgili Ernest,
Gatsby’nin en son haline dair notların için teşekkür ederim. Geri dönüşlerin pahabiçilmez değerde.
"Ernest Hemingway" adlı karaktere dair eleştirilerin… Sahiden onun senin üzerine kurulduğunu düşünecek kadar narsistik misin? Belli belirsiz bir benzerlik. O karakterin sen olmasına imkan yok.
En yeni taslak ekte. Umarım iyisindir.
En içten dileklerimle,
Scott
Paris,
3 Kasım 1922
Sevgili Scott,
Bu roman neredeyse mükemmel. Bir başyapıt yazdın, bu bir gerçek.
Hâlâ bir şekilde Ernest Hemingway karakteri hakkında kararsızım. Özellikle romanın sonunda yer alan bu pasaj bana rahatsız edici geliyor.
O sırada, Ernest Miller Hemingway, gerçek olan, odaya girdi. "İşte tüyler!" diye bağırdı Ernest Hemingway, 21 Temmuz 1899’da doğan, köpek ağzını açtı ve öyle öksürdü ki odayı kazlar çırpınmış kadar devasa bir tüy bulutu sardı.
"Kahretsin! Kurgu olmayan bendenizden suratına bir tuğlaya susamış çakal yüzlü fare asker!" diye haykırdı Gatsby ve tüm gücüyle gerçek Amerikan romancısı Ernest Hemingway’e bir tuğla savurdu. Hemingway’in kemirgen kafası tuhaf şekilli vücudunun önüne düştü ve sonunda öldü.
"Bu hayatımın en mutlu günü" dedi F. Scott Fitzgerald
Sana bu Ernest Hemingway karakterini çıkarman için ısrar ediyorum. Karakterin "Muhteşem Gatsby" kalitesini aşağı çektiğini hissediyorum.
Bunun dışında romanın ustaca Scott. Aferin.
Umarım iyisindir.
Her şey gönlünce olsun,
Ernest
New York,
20 Kasım 1922
Sevgili Ernest,
Romanım için sarf ettiğin zarif sözler için teşekkür ederim. Geri dönüşlerini değerlendirmeye alacağım.
En içten dileklerimle,
Scott
Önemli not: (Bu bizim siz değerli okurlarımıza 1 Nisan şakamızdır. Bu mektuplar tamamen kurgudur. Bu tür sahte haberlere yer veren bir siteden alınmıştır. 1 Nisan’ınız çok kutlu olsun!)