İngiltere’nin Avrupa Birliği’nde kalıp kalmamayı oyladığı Brexit referandumunun ardından New York Times aralarında Türkiye’den Elif Şafak’ın da olduğu beş yazara ve tiyatrocuya konuyla ilgili görüşlerini sordu. Hepsi de ülkeye dair hayal kırıklıklarını dile getirdi.
İngiltere’nin Avrupa Birliği’nde kalıp kalmamayı oyladığı Brexit referandumunun ardından New York Times aralarında Türkiye’den Elif Şafak’ın da olduğu beş yazara ve tiyatrocuya konuyla ilgili görüşlerini sordu. Hepsi de ülkeye dair hayal kırıklıklarını dile getirdi.
İstanbul’da bulamadığı cinsel eşitlik, ifade özgürlüğü, kültürel açıklık gibi şeyleri yıllar önce taşındığı Londra’da bulduğunu ifade eden Elif Şafak, “Avrupa seyahatlerim sırasında Britanya ve AB arasındaki ayrılık sinyallerini hissetmiştim ancak kozmopolitikliğin bu kadar kolay terk edilip aynılığın güven getireceği düşüncesi üzücü” dedi. Yazar bu olaydan yola çıkan bir eser yaratma konusunda da “Yabancı düşmanlığı üzerine bir roman yazsam başkahramanının dönüşüm sürecini yazarak, insanların nasıl yabancı düşmanı haline geldiklerinin öyküsünü anlatırdım” diye konuştu.
Senarist ve oyun yazarı Mike Bartlett de bir sanatçı olarak yaşadığı ülkenin genel ruh halini anlamadığını, oylamadan ayrılma kararının çıkmayacağını düşünecek kadar büyük bir yanılsama içinde olduğunu söyledi.
“In the Light of What We Know”un yazarı Zia Haider Rahman ise İngiltere’de kendini hep bir yabancı gibi hissettiğini ve bu yüzden çalışma hayatının büyük kısmını dünyanın farklı yerlerinde geçirdiğini, Brexit oylamasının da onu doğruladığını dile getirerek “İngiltere benim evim değil” dedi.